目录

《耶稣受难记》中主演收到的伤害

admin微博吃瓜2026-05-229500
吃瓜简评
**《耶稣受难记》:吉姆·卡维泽尔的“豪赌”之旅,一场意外的苦练**,在好莱坞的黄金年代,许多演员为了角色深度曾付出过巨大的代价,而梅尔·吉布森的《耶稣受难记》中的吉姆·卡维泽尔,毫无疑问是这群“苦练达人”中的“大师”,这部电影以其震撼的画面和深刻的宗教内涵在全球范围内掀起了一波热潮,而背后则隐藏着一段令人咋舌的“苦练史”。,**十字架之重:肩膀被撕裂,血流不止** ,在电影中,卡维泽尔扛着一个重达210磅的木十字架穿过耶路撒冷老城的街道,每当他模仿耶稣倒下的瞬间,这个沉重的十字架就会直落在他的身上,据他回忆,十字架重重地击中他的头部,将他的头深深埋在沙子里,他甚至咬破了舌头,鲜血顿时流了下来,镜头里可见的血迹,完全是真实的,更令人担忧的是,卡维泽尔的肩关节在背负十字架的过程中被撕裂了,这简直是对一个演员的“致命一击”。,**鞭打场景:意外中带着一丝“喜感”** ,在电影中,罗马士兵对耶稣的鞭打场景被拍摄得极其惨烈,卡维泽尔在拍摄中并非完全按照剧本行事,他竟然被现场的鞭打场景“砸中”了!“我背上有个14英寸的伤口,”“我走出来,摔了一跤,但这是一次非同寻常的经历,因为我被击中,它冻结了我的隔膜,就像……风把你吹昏了。”这场“意外”不仅让他在镜头前“表演”得更真实,还让观众感受到了一丝“喜感”。,**闪电之害:被雷电击中,镜头却不停** ,卡维泽尔在拍摄期间还遇到了天灾,一次闪电击中,他描述道:“我只感觉到耳朵被狠狠地打了一巴掌,几秒钟后,眼前出现了粉色、红色的静电。”这无疑是一次“惊吓之旅”,但他却没有因此停止拍摄,继续坚持完成了所有的镜头,这点“硬骨头”精神,足以让任何演员都为之敬佩。,**身体承受不住:得了重病,差点没死** ,在这些意外事件之外,卡维泽尔还经历了拍摄期间的体温过低和肺炎,这些并非表演的“装饰”,而是真实的身体状况,尽管如此,他依然没有放弃,继续完成了这部电影的拍摄,这些经历的伤痛却让他在以后的影视作品中遇到了不少麻烦,因为观众们已经将他与耶稣的形象“深深刻在心中”。,**一个演员的“自我放逐”** ,《耶稣受难记》不仅是一部宗教电影,更是一场对演员身体和心理的“双重考验”,卡维泽尔在这部电影中的表现,真的是“赌上身家”的典范,他用自己的身体承受了无数的伤痛,用真实的痛苦演绎了一个天生的角色,这或许就是好莱坞最intriguing的秘密之一:演员们为了角色真的付出了更多的代价。,这部电影虽然最终成为了一部票房和口碑双丰收的经典,但它背后隐藏着一个令人唏嘘的故事:一个演员为了“真实”的演绎,竟然承受了如此之多的痛苦,卡维泽尔的“苦练之旅”不仅让观众看到了耶稣受难的真实画面,也让我们看到了一个演员为了角色“自我放逐”的一面。

梅尔·吉布森的《耶稣受难记》中主演收到的伤害

Jim Caviezel portrayed Jesus in Mel Gibson’s movie, The Passion of the Christ. His depictions of Jesus’ suffering and death were the most realistic I have ever seen in a film.

吉姆·卡维泽尔在梅尔·吉布森的电影《耶稣受难记》中刻画了耶稣。他对耶稣受难和死亡的描述是我在电影中见过的最真实的。

But we didn’t know just how realistic they were until the actor gave an interview in which he described the injuries he experienced during the filming.

但我们不知道他们到底有多现实,直到这位演员接受采访,描述了他在拍摄过程中所经历的伤害。

Caviezel carried a heavy wooden cross through the streets of Jerusalem’s Old City on his way to Calvary.

卡维策尔在去加略山的路上,扛着一个沉重的木十字架穿过耶路撒冷老城的街道。

When he fell as Jesus did, the cross landed on top of him.(it weighed 210 pounds, by the way)

当他像耶稣一样倒下时,十字架落在他身上。(顺便说一下,它重210磅)

He told reporters, “As I went down, the cross . . . it actually struck my head and buried my head in the sand. And I bit through my tongue. Now, in the tape, you’ll see streams of blood coming down from my lip. That’s actually my own blood.”

他告诉记者,“我下去的时候,十字架。它击中了我的头,把我的头埋在沙子里。我咬破了我的舌头。现在,在录像带里,你会看到从我嘴唇流下来的血。那其实是我自己的血。”

The AC joint in his shoulder was also torn, so carrying the cross was especially painful for him. And in another scene, the portrayal of the scourging of Jesus by Roman soldiers, he was accidentally struck.

肩关节也撕裂了,所以背十字架对他来说特别痛苦。在另一个场景中,描绘了耶稣被罗马士兵鞭打的场景,他被意外击中。

“I had a fourteen-inch gash right on my back,” he said. “I walked out of the take and I fell down. But it’s an extraordinary experience because I got hit and it froze my diaphragm, which was like getting . . . the wind knocked out of you.”

“我背上有个14英寸的伤口,”他说。“我走出来,摔了一跤。但这是一次非同寻常的经历,因为我被击中,它冻结了我的隔膜,就像。风把你吹昏了。”

Caviezel was struck by lightning once and Jon Mikalini, an assistant was hit twice during filming. ’All I felt was this giant tremendous slap on my ears and a few seconds of a pink, red static in front of my eyes.’, he said.

卡维泽尔被闪电击中过一次,助手乔恩·米卡里尼在拍摄过程中被击中过两次。他说:“我只感觉到耳朵被狠狠地打了一巴掌,几秒钟后,眼前出现了粉色、红色的静电。”。

He also fought through bouts of hypothermia and pneumonia during the shoot. After all of that suffering, Caviezel also had trouble getting other roles later on due to being widely recognized as the face of Jesus Christ on film.

在拍摄过程中,他还经历了一系列的体温过低和肺炎。在经历了所有的痛苦之后,卡维泽尔也因为在电影中被广泛认为是耶稣基督的面孔而在以后的角色中遇到了麻烦。

In the end, it seems the weight of the cross was very heavy to bear, both metaphorically and not.

最后,十字架的重量似乎很重,无论是隐喻还是非隐喻。

扫描二维码推送至手机访问。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除。

本文链接:https://wanhongjingyang.com/ent/7676150552899619941.html

发布评论

扫描二维码手机访问

文章目录